Zəhmət olmasa Sənaye jargon və qısaltmalarını izah edin

jargon

Mən indicə oxumaq mənim kimi marketinq texnologiyasını hədəf alan bir şirkətdən bir press-reliz. Bu press-relizdə bunlar qeyd edildi:

OTT, PaaS həlli, IPTV, AirTies hibrid OTT və OTT video xidmət platforması, OTT video xidmətləri platforması təminatçısı, inteqrasiya olunmuş bir media idarəetmə sistemi vasitəsi ilə yüksək səviyyəli video çatdırılması, OTT hibrid demosu, rəqəmsal video yayım (dvb-t) , AirTies Air 7320 hibrid dəst-qutu, IP Multimedia Məhsul Xətti, həm SD, həm də HD video üçün inteqrasiya olunmuş OTT həllərini dəstəkləyən dəst qutular.

Bunu uydurmuram. Hamısı bu deyil ... Budur son güllə nöqtəsi:

Yeni bir DVB-T / IP hibrid STB, Air 7320 və 7334, Air 7130, daxili Sabit Disklə fərdi video qeyd (PVR) STB və yeni Air 7100, standart tərifli aşağı qiymətli STB.

Press Release-i oxuduqdan sonra bu şirkətin nə işlə məşğul olduğunu qətiyyən bilmirəm. Bir ipucu deyil. Sənayesinə və texnologiyasına o qədər yerləşmişdirlər ki, press-relizi oxuyanların nə etdiklərini, satdıqlarını başa düşəcəklərini güman etdilər ...

Bloq yazılarınızı, Tweet'lərinizi, press-relizlərinizi və veb saytınızın surətlərini yazarkən, xahiş edirəm sənaye jargonunu izah edin və qısaltmalarınızı yazın. Bəlkə də nə olduğunu başa düşsəydim bu çığır açan texnologiyanı müzakirə edərdim. Bunun əvəzinə əslində nə olduğunu və bunun nə üçün vacib olduğunu düşünmək barədə yazdım.

3 Şərhlər

  1. 1

    Mən Noobie veb saytını açanda bu problemlə qarşılaşdım. Hər kəsin RSS kimi ümumi abbreviaturaların nə demək olduğunu bildiyini güman etmək istəməzdim. Digər tərəfdən, hər dəfə RSS-dən bəhs edəndə Really Simply Syndication yazmaq istəmədim. Mənim həll yolum məqalələrimdə və bloq yazılarımda istifadə etdiyim hər bir texniki termini müəyyən edən öz saytımda lüğət yaratmaq idi. Bu yolla mən hər dəfə abreviaturadan (və ya bəzi insanların başa düşə bilməyəcəyi texniki sözdən) istifadə etdiyim zaman onu sadəcə öz saytımdakı lüğətin tərifi ilə əlaqələndirirəm.

  2. 2
  3. 3

    Buna görə PR çılpaqlığı? yaxşı PR flaks, hər halda? jurnalistikanın əsas prinsiplərini başa düşmək lazımdır. Press-relizdə marketinq şöbəsinin danışıq nöqtələrini təkrarlamaq kifayət deyil. Onlar qəzet müxbiri kimi yazmalıdırlar, bütün vacib məlumatları yuxarıya qoymalı və bir yazının əvvəlində qısaltmaları və inisializmləri (məsələn, FTB, CIA) hərflə yazmalıdırlar.

    BTW, "flak" PR praktikantı üçün yarı alçaldıcı bir termindir. Bu, bir növ kompüter mütəxəssisini geek və ya nerd adlandırmaq kimidir. Səhv əllərə düşmək ola bilər.

Siz nə düşünürsünüz?

Bu sayt spam azaldılması üçün Akismet istifadə edir. Yorumunuzun necə işləndiyini öyrənin.